•   info@standpoint.su
  •  +7(495) 764 3839

 

Наши новости

Образец договора аренды недвижимости в Испании

июль 21 2018

Ниже приводим образец аренды недвижимости в Испании на русском и испанском языках

CONTRATO DE ARRENDAMIENTO DE VIVIENDA

            

REUNIDOS

 

 De una parte:

Don [   ], mayor de edad, de nacionalidad [   ] con D.N.I. nº [   ], con domicilio en [   ].

 

 Y de otra:

Don [   ], con D.N.I. nº [   ], con domicilio en [   ].  y cuya fotocopia del mismo queda incorporado como Anexo al final de este contrato.

 

INTERVIENEN

Don [   ] en su propio nombre y representación. En adelante se la denominará también como ARRENDADOR.

 

Don [   ] en su propio nombre y representación. En adelante se les denominará también como ARRENDATARIO.

 

Ambas partes en la calidad con la que actúan, se reconocen recíprocamente capacidad jurídica para contratar y obligarse y en especial para el otorgamiento del presente CONTRATO DE ARRENDAMIENTO DE VIVIENDA, del que resultan los siguientes

 

ANTECEDENTES

 

            1º.- Que LA ARRENDADOR, es propietaria de la vivienda sita en [   ], calle [   ].

Ref. catastral: [   ]

 

 

            2º.- Que EL ARRENDATARIO,está interesado en el alquiler de la vivienda descrita en el antecedente 1º, para su uso personal y vivienda habitual.

            3º.- Y para formalizar lo que sobre el particular tienen convenido otorgan el presente contrato con sujeción a los siguientes,

 

 

PACTOS

 

PRIMERO. REGULACION.

El presente contrato se otorga conforme a lo establecido en la Ley 29/1994 de 24 de noviembre, de Arrendamientos Urbanos, y por lo pactado en el presente contrato. Con carácter supletorio es de aplicación lo dispuesto al efecto por el Código Civil.

 

 

SEGUNDO. OBJETO.

El objeto del arriendo del presente contrato lo constituye el piso-vivienda sita en [   ], vacío de muebles y se destina exclusivamente a vivienda del arrendatario y para la permanente ocupación de él. Se adjuntan fotografías de la vivienda a los efectos de dejar constancia del estado del inmueble en el momento del arriendo, como Anexo al presente contrato.

Si entrare a convivir con el arrendatario una tercera persona ajena del ámbito familiar directo en primer grado, lo deberá comunicar por escrito a la propiedad.

           

TERCERO. DURACION.

 El plazo de duración del presente contrato se establece por un período de un año. Llegado el vencimiento del contrato, éste se prorrogará obligatoriamente por plazos anuales hasta que el arrendamiento alcance una duración mínima de tres años, salvo que el arrendatario manifieste al arrendador, con treinta días de antelación como mínimo a la fecha de terminación del contrato o de cualquiera de las prórrogas su voluntad de no renovarlo.

El período de tiempo mínimo de arrendamiento se establece en seis meses. En caso de desistimiento del contrato por parte del arrendatario antes de que se hubiera cumplido un año, dará lugar a una indemnización equivalente a la renta de un mes.

 

CUARTO. PRÓRROGA.

Llegado el plazo máximo de tres años pactados, sin denuncia del arrendador o arrendatario con un plazo mínimo de treinta (30) días, el contrato se prorrogará por plazos anuales.

           

 

 

QUINTO. RENTA Y ACTUALIZACION.

La renta inicial pactada es de [   ] (0,00) EUROS MENSUALES durante el primer año de vigencia del contrato. Los gastos de comunidad están incluidos en la renta.

Las partes contratantes convienen que la renta total que en cada momento satisfaga el arrendatario, se incrementará cada año en la fecha que se cumpla cada año de vigencia del contrato y en caso de prórroga por tácita reconducción y al término de cada una de ellas mediante la aplicación íntegra del Índice Nacional General de Precios al Consumo fijado por el Instituto Nacional de Estadística u organismo que lo sustituya.

El arrendador deberá comunicar al arrendatario la actualización de la renta anual conforme al I.P.C. acompañando Certificación del Instituto Nacional de estadística acreditativa de la variación en dicho índice.

 

SEXTO. FORMA DE PAGO.

El pago de la renta se verificará por adelantado, dentro de los tres primeros días de cada mes, mediante recibo domiciliado con cargo en la cuenta corriente bancaria del arrendatario.

Serán por cuenta exclusiva del Arrendatario los costes, gastos, y comisiones bancarias producidas como consecuencia del pago de renta.

 

SÉPTIMO.-IMPUESTOS.

El pago del Impuesto de Bienes Inmuebles se halla incluido en la renta reflejada en el pacto quinto. No obstante los aumentos que se produzcan en dicho impuesto o en el/los impuestos que lo sustituyan, y a los aumentos que se produzcan en cualquier otro impuesto, arbitrio o tasa del Estado, Comunidad Autónoma, Provincia o municipio sobre o que grave la finca serán repercutidos al arrendatario en la proporción que se aumenten.

 

OCTAVO. OBLIGACIONES DE LA PARTE ARRENDATARIA.

La parte arrendataria en su calidad de inquilino de la vivienda arrendada asume expresamente las siguientes obligaciones:

 

El pago de la renta por adelantado dentro de los tres primeros días de cada mes, mediante domiciliación bancaria.

 

A destinar el inmueble arrendado a la vivienda habitual y permanente del arrendatario y sus familiares, y a comunicar por escrito a la propiedad si entrare a convivir con el arrendatario una tercera persona ajena del ámbito familiar directo.

 

Comunicar a la propiedad o al Administrador de Fincas, en el plazo de veinticuatro horas, cualquier incidencia o desperfecto hallado en el interior de la vivienda.

 

A observar en todo momento las disposiciones legales vigentes.

 

A permitir el acceso en la vivienda a la propiedad, su  Administrador, y a los operarios o industriales mandados por cualquiera de ambos, para la realización, inspección y comprobación de cualquier clase de obras o reparaciones que afecten al inmueble.

 

A cumplir en todo momento las Normas Estatutarias Reglamentarias y los acuerdos de la Comunidad de Propietarios. A estos efectos no se permite la entrada de animales en el inmueble.

 

A sufragar las pequeñas reparaciones que exija el desgaste por el uso ordinario de la vivienda, sea imputable al arrendatario.

 

NOVENO. OBLIGACIONES DE LA ARRENDADORA.

 

La parte arrendadora está obligada a:

 

La devolución de la fianza a la parte arrendataria, según lo estipulado en el pacto decimocuarto.

A comunicar al arrendatario la actualización de la renta anual conforme al I.P.C., acompañando Certificación del Instituto Nacional de Estadística acreditativa de la variación del citado Índice.

 

 

A la reparación y/o sustitución de los servicios comunes que dejaren de funcionar.

 

 

DÉCIMO. CAUSAS DE TERMINACIÓN DEL ARRIENDO.

Serán causas de terminación del presente contrato de arrendamiento de vivienda, además de las legalmente establecidas y de las previstas en este contrato, las que expresamente se mencionan a continuación:

 

 

La falta de pago de una mensualidad, así como de las cantidades que, según contrato, corresponda satisfacer a la parte arrendataria.

 

 

La falta de pago del importe de la fianza.

 

Cuando en la vivienda arrendada no se destine al uso establecido en el objeto de este contrato, y que es la vivienda habitual y permanente del arrendatario.

 

El incumplimiento por ambas partes de las obligaciones que se asumen en este contrato, y en especial el incumplimiento por parte de la parte arrendataria de cualquiera de las obligaciones asumidas en el pacto Octavo del presente contrato.

 

 

La realización de daños causados dolosamente en la vivienda o de obras no consentidas por el arrendador cuando el consentimiento de éste sea necesario.

 

 

Cuando en la vivienda tengan lugar actividades molestas, insalubres, nocivas, peligrosas o ilícitas.

 

DECIMOPRIMERO. OBRAS.

El arrendatario no podrá practicar obras de clase alguna en la vivienda sin previo permiso concedido por escrito por el arrendador.

En todo caso, las obras así autorizadas serán de cargo y cuenta del arrendatario y quedarán en beneficio de la finca, sin derecho a indemnización o reclamación en momento alguno. El permiso municipal será también de cuenta y cargo del arrendatario.

Queda expresamente prohibido realizar obras en las fachadas exteriores del edificio, variar la pintura, o instalar elementos que modifiquen su estado y configuración arquitectónica.

El incumplimiento por parte del arrendatario de las obligaciones derivadas en este pacto Decimoprimero dará lugar a la resolución del presente contrato de forma inmediata.

 

 

 

DECIMOSEGUNDO. CONSERVACIÓN.

El arrendatario declara conocer las características y estado de conservación de la finca y aceptarlas expresamente y se obliga a conservarla en perfecto estado para el uso al que se destina, y en igual estado y a plena satisfacción de la propiedad tendrá que devolverlo cuando finalice el contrato.

Son de cuenta y cargo del arrendatario los gastos ocasionados por todos los desperfectos que se produzcan en la vivienda arrendada como consecuencia del uso de la misma.

 

DECIMOTERCERO. SUMINISTROS.  La adquisición, conservación, reparación o sustitución de los contadores de suministros y el importe del consumo, son de cuenta y cargo exclusivo del arrendatario.

El arrendatario podrá concertar con las respectivas compañías suministradoras todos o algunos de los suministros de que está dotado el inmueble, con total indemnidad de la propiedad y del administrador. Si se hubiere de efectuar alguna modificación, en las instalaciones particulares del inmueble arrendado, su costo será íntegramente a cargo del arrendatario, caso de que le interese y desee continuar con el suministro de que se trata, pero previamente deberá someter a la propiedad, para su aprobación.

 

Queda exenta la propiedad de toda responsabilidad por la falta de cualquier suministro.

 

DECIMOCUARTO FIANZA.

El arrendatario entrega en este acto de conformidad con el artículo 36 de la L.A.U. una  mensualidad de la renta en concepto de FIANZA por importe de [   ] (0,00) EUROS que responderán del pago de alquiler, de los perjuicios por incumplimiento de las obligaciones contractuales, del total importe de los daños ocasionados en el inmueble. La fianza se devolverá al arrendatario previa comprobación del estado de la vivienda al finalizar el contrato y en ningún caso podrá aplicarse por el arrendatario a mensualidades de renta no abonadas cuya obligación de pago el mismo ha asumido.

 

 

DECIMOQUINTO. PROHIBICIÓN DEL SUBARRIENDO.-Queda expresamente prohibida la cesión del contrato y/o el subarriendo parcial y/o total de la vivienda arrendada.

El incumplimiento por parte del arrendatario de esta prohibición dará lugar a la resolución del presente contrato de forma inmediata.

 

DECIMOSEXTO. RENUNCIA DEL DERECHO DE ADQUISICION PREFERENTE.

El arrendatario hace expresa renuncia a los derechos de tanteo y retracto recogidos en el artículo 25 de la LAU. A estos efectos, el arrendador deberá comunicar al arrendatario su intención de vender la vivienda con una antelación mínima de treinta días a la fecha de formalización del contrato de compraventa.

 

 

DECIMOSÉPTIMO. RENUNCIA A LA SUBROGACION.

De conformidad con el artículo 16.4 de la LAU no existirá derecho de subrogación en caso de fallecimiento del arrendatario.

 

 

DECIMOOCTAVO. JURISDICCION. Las partes se someten a los Juzgados y Tribunales de Barcelona y los superiores que le correspondan.

 

 

DECIMONOVENO. NOTIFICACIONES.

A efectos de recibir cualquier notificación vinculada con los derechos y obligaciones reconocidos en este contrato se designa la dirección que consta en el encabezamiento del contrato para el arrendador, y el de la vivienda que es objeto de arrendamiento para el arrendatario.

Asimismo, y a fin de facilitar las comunicaciones entre las partes se designan las siguientes direcciones de correo electrónico, siempre que se garantice la autenticidad del a comunicación y de su contenido.

Por el arrendatario: [   ]

Por el arrendador: [   ]

 

 

ДОГОВОР АРЕНДЫ ЖИЛОГО ПОМЕЩЕНИЯ

 

 

 

С одной стороны:

Г-н [], совершеннолетний, гражданство [___,] паспорт nº [___], адрес [___] .

 

 

С другой стороны:

Г-н [], совершеннолетний, гражданство [___,] паспорт nº [___], адрес [___] .

 

 

 ДЕЙСТВУЮТ

Г-н [] от своего собственного имени. Далее именуемый “Арендодатель”

 

 

Г-н [] от своего собственного имени. Далее именуемый “Арендатор”

 

 

 

Каждая сторона признаёт право- и дееспособность другой стороны заключать договоры и брать на себя обязательства, в частности заключить настоящий Договор аренды жилого помещения.

 

 

ВВОДНЫЕ ДАННЫЕ

 

1º  Арендодатель является собственников жилого недвижимого имущества, расположенного по адресу [   ]

Кадастровый номер [   ]

 

2º. Арендатор заинтересован в аренде жилого недвижимого имущества, описанного в предыдущем разделе 1 для личного использования и проживания.

 

3º. И в этих целях согласовали следующие

 

 

 

УСЛОВИЯ

 

ПЕРВОЕ. РЕГУЛИРОВАНИЕ.Настоящий договор регулируется положениями Закона 29/1994 от 24 ноября об аренде городской недвижимости, а также положениями настоящего договора. Дополнительно применяются положения гражданского кодекса.

 

ВТОРОЕ. ОБЪЕКТ.

Объектом аренды по настоящему договору является жилое помещение, находящееся по адресу….., без мебели, предназначенное исключительно для постоянного проживания арендатора. Фотографии помещения прилагаются к настоящему договору в качестве приложения и служат доказательством состояния помещения на момент начала аренды.

Если в помещении начинает жить третье лицо, не являющееся членом семьи арендатора, то арендатор обязан уведомить об этом арендодателя в письменной форме.

 

ТРЕТЬЕ.  СРОК ДЕЙСТВИЯ.

Срок действия настоящего договора составляет один год. По истечении срока действия договора он обязательно продлевается ежегодно на следующий год, пока срок аренды не достигнет минимальной продолжительности трех лет, за исключением случаев, когда арендатор не менее чем за тридцать дней до даты прекращения срока действия договора или любого из его продлений уведомит арендодателя о своём нежелании продлевать срок действий договора.

Минимальный срок аренды устанавливается в шесть месяцев. В случае расторжения договора со стороны арендатора до истечения года он выплачивает неустойку в размере месячной арендной платы .

 

ЧЕТВЁРТОЕ.  ПРОДЛЕНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ. В случае наступления максимального срока аренды в 3 года без уведомления со стороны арендатора или арендодателя как минимум за тридцать (30) дней о расторжении настоящего договор, договор подлежит продлению на следующий ежегодный срок.

 

ПЯТОЕ. АРЕНДНАЯ ПЛАТА И ЕЁ ИЗМЕНЕНИЕ.

Изначальная арендная плата составляет [] (0,00) евро в месяц в течение первого года аренды. Коммунальные расходы включены в арендную плату.

Стороны соглашаются с тем, что арендная плата будет увеличиваться каждый год в дату ежегодного продления договора посредством применения Общего национального индекса цен, устанавливаемого Национальным институтом статистики или органом, который его заменяет.

Арендодатель обязан сообщить арендатору об обновлении годовой арендной платы в соответствии с указанным индексом, направляя сертификат Национального института статистики, подтверждающего изменение в указанном индексе.

 

 

 

ШЕСТОЕ. ФОРМА ОПЛАТЫ.

Оплата арендной платы осуществляется путём предоплаты в течение первых трех дней каждого месяца посредством банковского перевода на текущий банковский счёт арендодателя.

Банковские сборы, комиссии и др, возникающие у арендатора в следствие оплаты арендной платы, относятся на счёт арендатора.

 

СЕДЬМОЕ. НАЛОГИ.

Оплата налога на недвижимое имущество включена в размер арендной платы, отраженный в разделе 5. Тем не менее увеличение ставки данного налога или налога, который его заменяет, и увеличение ставки любого другого налога, пошлины или ставки муниципального сбора будет перевыставлено арендатору.

 

 

 

 

ВОСЬМОЕ. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА АРЕНДАТОРА.

Арендатор прямо принимает на себя следующие обязательства:

 

 

оплачивать арендную плату в течение первых трех дней каждого месяца путем банковского перевода.

 

Использовать арендованное имущество в качестве постоянного проживания арендатора и его семьи и сообщать в письменной форме арендодателю, если третье лицо начинает проживать с арендатором.

 

Сообщать арендатору или управляющему зданием в течение двадцати четырех часов о любом инциденте или ущербе, произошедшему в помещении.

 

Соблюдать положения действующего законодательства.

 

Разрешить доступ в помещение арендодателю, управляющему здания, представителей технических служб, для проверки и проведения любых работ или ремонта в помещении.

 

 

Соблюдать действующие уставные правила и соглашения ТСЖ. В рамках этого не допускается проживание домашних животных.

 

 

Осуществлять за свой счёт мелкий ремонт вследствие износа из-за обычного использования помещения.

 

 

ДЕВЯТОЕ. ОБЯЗАННОСТИ АРЕНДОДАТЕЛЯ.

 

Арендодатель обязан:

 

Вернуть депозит арендатору, как это предусмотрено в разделе 14.

 

Сообщить арендатору об изменении ставки арендной платы в соответствии с индексом потребительских цен, направляя также сертификат Национального института статистики, подтверждающий изменение вышеупомянутого индекса.

 

Осуществлять ремонт помещения и/или заменять коммуникации, которые перестают функционировать.

 

ДЕСЯТОЕ. ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ПРЕКРАЩЕНИЕ АРЕНДЫ.

Стороны установили следующие основания для расторжения настоящего договора аренда в дополнение к установленным действующим законодательством и настоящим договором:

 

Невнесение ежемесячного платежа, а также иных суммы, которые в соответствии с договором причитаются арендатору.

 

Невнесение суммы депозита.

 

Нарушение цели использования помещения, а именно постоянным местом жительства арендатора.

 

 

Нарушение обеими сторонами обязательств, взятых на себя в соответствии с настоящим договором и, в частности, нарушение со стороны арендатора любого из обязательств, описанных в Разделе 8 настоящего договора.

 

Причинение серьёзного ущерба помещению или проведение работ, которые не были согласованы арендодателем, когда получение такого согласия было необходимым.

 

Осуществление арендатором в помещении вредных, опасных или незаконных действий.

 

ОДИННАДЦАТОЕ. РЕМОНТНЫЕ РАБОТЫ.

Арендатор не может осуществлять какие-либо ремонтные работой в помещении без предварительного разрешения, предоставленного арендодателем в письменной форме.

В любом случае разрешённые ремонтные работы будут оплачиваться арендатором без права на их компенсацию. Получение муниципального разрешение на такие работы также будет за счет арендатора.

Категорически запрещается выполнять работы на внешних фасадах здания, изменять рисунок фасад или устанавливать элементы, которые изменяют его статус и архитектурную конфигурацию.

Нарушение арендатором обязательств, вытекающих из этого одиннадцатого раздела, ведут к немедленному прекращению действия настоящего договора.

 

ДВЕНАДЦАТОЕ. СОДЕРЖАНИЕ ПОМЕЩЕНИЯ.

Арендатор настоящим подтверждает, что ознакомлен с характеристики и состоянием помещения и принимает их, и обязан содержать помещение в том же состоянии и вернуть его после истечения срока действия договора. Арендатор обязан компенсировать любой ущерб, нанесённый в помещении во время срока аренды.

 

 

 

 

 

ТРИНАДЦАТОЕ. ЖИЛИЩНО-КОММУНАЛЬНЫЕ УСЛУГИ.

Приобретение, содержание, ремонт или замена счетчиков потребления и объема потребления осуществляется  исключительную за счёт арендатора. Арендатор может договариваться напрямую с соответствующими поставщиками жилищно-коммунальных услуг, полностью неся за это ответственность.. Если необходимо провести изменения в конкретных объектах арендованного имущества, это будет полностью покрываться за счёт арендатора. При этом арендатор должен предоставить проект изменений арендодателю для его предварительного одобрения.

Арендодатель освобождается от какой-либо ответственности в случае отсутствия каких-либо жилищно-коммунальных услуг.

 

 

ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ. ДЕПОЗИТ.

Арендатор выплачивает в соответствии со статьей 36 Закона об аренде городской недвижимости депозит в размере месячной  арендной платы на сумму [] (0,00) евро, который служит обеспечением своевременного внесения арендной платы, ответственностью за ущерб, причиненный нарушением договорных обязательств, за ущерб, причиненный имуществу. Депозит будет возвращен лизингополучателю после проверки состояния квартиры после истечения срока действия договора и ни в коем случае не может быть применен арендатором к неоплаченным ежемесячным платежам.

 

ПЯТНАДЦАТОЕ. ЗАПРЕТ СУБАРЕНДЫ.

Категорически запрещается уступка договора и/или частичная и/или полная субаренда помещения. Нарушение арендатором этого запрета ведет к немедленному прекращению действия настоящего договора

 

 

ШЕСТНАДЦАТОЕ. ОТКАЗ ОТ ПРЕИМУЩЕСВЕННОГО ПРАВА ПОКУПКИ.

Настоящим арендатор отказывается от права преимущественной покупки, описанного в статье 25 Закона об аренде городской недвижимости. В связи с этим арендодатель должен сообщить арендатору о своем намерении продать помещение не позднее, чем за тридцать дней до предполагаемой даты оформления договора купли-продажи.

 

СЕМНАДЦАТОЕ. ОТКАЗ ОТ ПЕРЕХОДА ОТВЕТСТВЕННОСТИ.

В соответствии со статьей 16.4 Закона об аренде городского имущества не будет права суброгации в случае смерти арендатора.

 

ВОСЕМНАДЦАТОЕ. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ.

Стороны передают разрешение споров в суды г. Барселоны и соответствующим им вышестоящие суды.

 

ДЕВЯТНАДЦАТОЕ. УВЕДОМЛЕНИЯ.  Для получения любого уведомления, связанного с правами и обязательствами, указанными в настоящем договоре, должен указываться адрес, указанный в преамбуле договора для арендодателя, и адрес арендуемого помещения для арендатора.

Точно также для облегчения связи между сторонами указываются следующие адреса электронной почты при условии, что гарантируется подлинность сообщения и его содержание

Электронная почта арендатора: []

Электронная почта арендодателя: []

 

 

 

 

En [   ] a [  ] de [   ] de [   ]

В г [   ] [ день ] [ месяц ] [ год  ]

 

EL ARRENDADOR/АРЕНДОДАТЕЛЬ                                     

___________________________

Don [   ]/Г-Н

 

EL ARRENDATARIO/АРЕНДАТОР

__________________________

Don [   ]/Г-Н

Read 468 times
Rate this item
(1 Vote)

Точка зрения. Консалтинг

Наша компания поможет вам решить юридические вопросы, разобраться с налогами, оказать аудиторские услуги.  

Контакты

 Россия, Москва

       Мясницкая, д.24/7 стр.3

 +7(495) 764 3839

  Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

 с 9:00 до 19:00